Los falsos amigos en la traducción del inglés al español
Keywords:
COVID-19, Infecciones por Coronavirus, MáscarasAbstract
Ante el auge y gran cantidad de información científica que es publicada durante la pandemia de la COVID-19, se debe prestar suma atención al empleo de términos que se han vuelto habituales. Se trata en este caso el uso particular de un «falso amigo» en la traducción del inglés al español: «respirador N95» y «respirador médico» en vez de mascarilla N95 o mascarilla médica.
Downloads
References
1. Aguilar Salas VM, Benavides Febres EV. Actitud ante el COVID-19 en la práctica dental rutinaria. Revista de Ciencias Médicas de Pinar del Río [Internet]. 2020 [citado 12/07/2020]; 24(3):e4463. Disponible en: http://www.revcmpinar.sld.cu/index.php/publicaciones/article/view/4463
2. Aleixandre-Benavent R, Zurián JV, Bueno-Cañigral FJ. Utilización adecuada del lenguaje médico: principales problemas y soluciones. Revista Clínica Española [Internet]. 2015 [citado 12/07/2020]; 215(7):396-400. https://doi.org/10.1016/j.rce.2015.04.001
3. Navarro F. Ventilator y respirator. 2020 [citado 2020 Jul 12]. En: Diario Médico. Correo Farmacéutico [Internet]. Madrid: Unidad Editorial Revistas, S.L.U. 2018- . [aprox 3p]. Disponible en: https://www.diariomedico.com/opinion/fernando-navarro/ventilator-y-respirator.html
4. RAE. respirador, respiradora | Diccionario de la lengua española [Internet]. «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. [citado 12/09/2020]. Disponible en: https://dle.rae.es/respirador
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who have publications with this journal agree to the following terms: Authors will retain their copyrights and grant the journal the right of first publication of their work, which will be publication of their work, which will be simultaneously subject to the Creative Commons Attribution License (CC-BY-NC 4.0) that allows third parties to share the work as long as its author and first publication in this journal are indicated.
Authors may adopt other non-exclusive license agreements for distribution of the published version of the work (e.g.: deposit it in an institutional telematic archive or publish it in a volume). Likewise, and according to the recommendations of the Medical Sciences Editorial (ECIMED), authors must declare in each article their contribution according to the CRediT taxonomy (contributor roles). This taxonomy includes 14 roles, which can be used to represent the tasks typically performed by contributors in scientific academic production. It should be consulted in monograph) whenever initial publication in this journal is indicated. Authors are allowed and encouraged to disseminate their work through the Internet (e.g., in institutional telematic archives or on their web page) before and during the submission process, which may produce interesting exchanges and increase citations of the published work. (See The effect of open access). https://casrai.org/credit/