El Diccionario de la lengua española define herpes zóster como ‘enfermedad vírica, eruptiva e infecciosa, caracterizada por la inflamación de ciertos ganglios nerviosos, y por una serie de vesículas a lo largo del nervio afectado, con dolor intenso y a veces fiebre’. Aunque es posible escribir tanto zoster (aguda) como zóster (llana), se aconseja la forma con tilde por ser la acentuación mayoritaria actualmente.

Por otra parte, se recuerda que los nombres de las enfermedades se escriben en minúscula.

Por tanto, en los ejemplos iniciales, lo adecuado habría sido escribir «¿Por qué se extiende la vacuna contra el herpes zóster a los mayores de 65 años?», «Llega la vacuna de herpes zóster» y «El herpes zóster es una enfermedad viral causada por el virus de la varicela-zóster».

Según el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina (España), el nombre completo se acorta frecuentemente a herpes o a zóster. Esta misma obra señala que también se usan en el ámbito coloquial los sustantivos culebrilla y culebrina: «La culebrilla es mucho más común que la enfermedad celíaca».

Disponible en: https://actualidad.sld.cu/blog/noticia/el-nombre-de-la-enfermedad-es-herpes-zoster-con-minuscula-y-con-tilde-en-la-o/